Ver el catálogo de los traductores

Akihiko Katsumata

Traductor

“BAs in Law (Hon) from UK and Japan”

Teléfono:
-

Dirección:
25-21 Ishizaka Fujishi, Shizuoka-ken
417-0862
Shizuoka-ken
Japón Japón


Add opinion »

Idiomas

Servicios ofrecidos: Traducción / Recruitment
Servicios ofrecidos: Traducción / Recruitment

Especialización

Business/Commerce (general) • Law (general) • Law: Contracts • Law: Patents, Copyrights, Trademarks • Law: Taxation / Customs


Acerca de mí

 

Academic Background

April 1993 - March 1997 
The University of Aichigakuin in Japan  (Private University in Japan)
Undergraduate Course
Bachelor of Arts in Law
1995 - 1997  Membership in Legal English Club
1995 -  Scholarship for a year  from Aichigakuin University
1995 - 1996  Seminar - Japanese Legal History
1996 - 1997  Seminar - Japanese Constitution
August 1996   Pass examination for entering postgraduate law course (public law) of Aichigakuin University   
1997   January   Final Dissertation by Professor Shouji Nakano 
  The Title - The Political Question in Article 9 of Japanese Constitution     
1997   March     Bachelor of Arts in Law with Honors
Final Grade   First Class (84%)
                        
April 1997 - August 1997
The University of Aichigakuin
Postgraduate Course
MA Law Course
Public Law - Japanese Constitution and Politics
Human Right
Stop studying for coming to Britain



September 1997 - April 1998 
Henley College Coventry in England
English Language Instruction
Advanced level course
February 1998 Pass Preliminary English Test in University of Cambridge Local Examination Syndicate 


April 1998 - September 1998
The University of Glasgow in Scotland
English as Foreign Language Unit
Advanced level course, Foundation Course
September 1998   6,0 in International English Language Testing System
TOEFL 580


October 1998 - June 1999
Anniesland College in Scotland
School of Communication and Media and Other Studies
June 1999   Pass Higher National Certificate in Business Law


June 1999    Certificate of  Academic Standing from English Law Society


September 1999 -  September 2002
The University of Sheffield in England
Undergraduate Law Course recognized by English Law Society 
Bachelor of Arts in Law with Honours
       1999 - 2002   Scholarship for three years from YAMAGUCHI- IKUEIKAI in Japan

- Contract law
- Constitutional law
- Administrative law
- European Union law
- Basic English Law
- Trust law
- Land law
- Property law
- Tort
- Medical law
- Criminal law
- International Criminal Law
- Jurisprudence (War Crime)
- Police study
- Crime Prevention study etc  

2002  Final  Dissertation
Jurisprudence by Professor A.T. Richardson
The Title
- Modernity in Japan (Japanese Constitutionalism)
Final Grade 2,2  

        9th December 2002    Bachelor of Arts in Law with Honours
        

- Certificate from the National Council of Professional Translators in Japan 

(Post Graduate Course)

 



Professional Background

January 2003 - Present
Japanese Translator 

~ Translation Experience ~ 

- License
- Patent
- Financial report(Balance Sheet, Profit-and-loss statement)
- Manual (especially Engineering)
- Game script
- General documents (Invitation, Personal letter, Birth certificate, Family register)
- Marketing report (especially for Engineering industry, Car industry, Leather industry, Food industry)
- Medical document (Description of medical product, Clinical trial, Academic text, Hospital Bill, Health issues)
- Contract (major banks, major Japanese manufacturing  companies, mobile phone companies, also tenancy contract, including terms and conditions. This is my specialty!)
- Legal document (Complaint, Court Order, Summons, Academic Text, documents relating to trial)
- Insurance document
- Website (Good experience)
- Political article
- Business article
- Business document(Business letter, Academic texts, business card)
- Electronic circuit, Engineering material, such as camera, electronic product
- Architecture 
- Economic document
- English textbook (School level)
- Japanese literature     
- Magazine
- Documents relating tourism (translation for many hotels, such as Marriott Hotel, Taj Group, and many hotels in UK, other attractions, historical place etc. my favourite field)
- Prospectus for University, College, School in Britain (Website for Sundarland University, Middlesex University, Private English school, College in UK)
- Advertisements (including logo)

Currently doing a translation for a legal book 


My rate

My minimum rate is 0,08USD per source word
My maximum rate is 0,2USD per source word
(My average rate is 0,08~0,1USD per word)


~ Important Note ~

I am very sorry to mention that I am not capable of translating IT material and I cannot accept any offer in relation to this material.

 

 

 

 

 

 

 

 

 
















Traducción: Inglés-Japonés | Traducción: Japonés-Inglés